German native speaker with English as a second language. Predominantly British usage, I think, but probably a random mixture of BE and AE. (It used to be predominantly U.S. English while I was watching only American movies and TV shows in the original, so it apparently varies according to outside influences.)
I couldn't choose either answer for "bemused" because it means "absorbed in thought." Someone who's bemused is off in their own world, thinking. That doesn't sound like amusement or confusion to me.
I wanted an option that said "amused and bewildered at once"! Really, I tend to think of "bemused" as "fleetingly amused at nothing in particular in a confused sort of way".
I'm slightly regretting not putting an 'other' option in that first bit now, although I did really want to find out what meaning it primarily carried for people.
I suppose Amused could be Bmused if A=B, but then, languages usually aren't that exact. (And this non-native speaker was under the impression that bemused meant puzzled.)
This native speaker too. I've seen it used a few times over the years in a way which couldn't mean 'puzzled' but seemed to mean 'amused' (mostly in US mass-market paperbacks), and I wondered if there was a meaning shift going on.
It honestly doesn't bother me who invented it. It's still a useful distinction when trying to track a meaning change between American and British usage, which is what I was doing.
Clearly, I chiefly use American English, given where I was born and continue to live. Brit English is OK, but they do seem get a lot of things wrong, which is OK; they are foreigners and I don't expect them to speak our language perfectly.
I said bewildered - bemused meaning amused isn't a meaning I've come across. I also answered other for variety of English because I'm an Australian. On the other hand my version of Australian is more British than most people's because (a) I spent my childhood living in a world of English books and (b) I spent ten years or so of my adulthood engrossed in The Bill. Fellow Aussies have been known to ask me how long I've been here. ;-)
My written English is predominantly British with a smidge of New Zealand. My spoken English is more New Zealand (especially now) with influences from British and American popular culture.
no subject
Date: 2006-06-11 07:26 pm (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 05:34 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-11 07:27 pm (UTC)German native speaker with English as a second language. Predominantly British usage, I think, but probably a random mixture of BE and AE. (It used to be predominantly U.S. English while I was watching only American movies and TV shows in the original, so it apparently varies according to outside influences.)
no subject
Date: 2006-06-12 06:46 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-11 07:32 pm (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 05:41 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-11 07:51 pm (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 05:41 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-11 07:51 pm (UTC)*is difficult*
no subject
Date: 2006-06-12 06:47 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-11 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2006-06-11 08:33 pm (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 06:15 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-11 08:59 pm (UTC)My flavour is English.
no subject
Date: 2006-06-12 05:37 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 07:12 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 07:22 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 07:35 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 07:49 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-13 07:51 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-11 11:14 pm (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 05:40 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 05:39 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 03:09 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 05:43 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 05:59 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 04:19 am (UTC)mk
no subject
Date: 2006-06-12 05:43 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 08:29 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 08:50 am (UTC)LOL, that's great!
no subject
Date: 2006-06-12 09:25 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-12 10:46 am (UTC)Academically, all those years back, it was Early Middle English.
Workwise, it falls straight into the mid-Atlantic trench (and ought to be left there undisturbed).
[It was good bumping into you on Saturday, btw.]
no subject
Date: 2006-06-13 07:50 am (UTC)*vbg* I like that answer!
And it lovely to see you on Saturday and to talk to you at length.
no subject
Date: 2006-06-12 01:41 pm (UTC)